西班牙语圣诞歌-Feliz Navidad ,navidad是圣诞节的意思,feliz是幸福的意思,直接翻译过来是幸福的圣诞节。
经典英文儿歌《字母歌》,这个版本由 Susie Tallman 演唱,她演唱的版本是美国专业幼教、亲子杂志一致推荐的英语儿歌。
法语圣诞歌-Petit Papa Noel,歌名翻译过来就是圣诞老爷爷。
圣诞老公公就要来咯,他会发现谁是乖孩子,他会带着大大的礼物口袋,小朋友们都准备好了吗?
韩国人气儿童组合“七公主”的圣诞祝福曲:《Happy Christmas》,旋律轻快,祝小朋友们圣诞快乐哦~
著名圣诞节儿歌,祝你圣诞快乐~
这是《Foevermore》的儿歌版,这个版本由 Susie Tallman 演唱,她演唱的版本是美国专业幼教、亲子杂志一致推荐的英语儿歌。
钢琴曲《Kiss The Rain》,一首公认的好听的钢琴曲,出自韩国音乐家YIRUMA之手。写这首歌的时候,是在一个星星满天的夜晚,忽然间一场雨,让YIRUMA有感而发写下Kiss The Rain这首曲子。
此歌曲是2004年北美上映的圣诞电影《极地特快》(又名北极特快车)的插曲。歌曲旋律充满童真,给人以温馨感,美妙的爱尔兰天籁弦乐由美国的两名少年Matthew Hall 和 Meagan Moore倾情演唱,作为最动听的圣诞金曲代表作之一,给人尤其儿童的印象极为深刻。
《绿鸡蛋和火腿》的创作源于苏斯博士和一位朋友打赌,能否用五十个单词写成一个故事。于是便有了这本脍炙人口的书。故事是容易引起孩子共鸣的熟悉话题——要不要尝试新食物。故事情节发展激烈,一个拼命劝,一个玩命躲,最后的结局出人意料。苏斯博士的语言是节奏感很强的韵文,朗朗上口,书中所用词汇很少,而且句子结构大量重复,只置换少量单词,孩子一旦记住了第一句,后边的句子很容易读出来,让孩子颇有成就感。
Auld Lang Syne(友谊地久天长)是十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,绝对是一首脍炙人口的世界名曲,基本上是地球人都听过了。但很多人都对这个旋律熟到不能再熟,也知道这歌总出现在什么场合,记得当时的心情,却总想不起它的名字。在中国各地普遍称为友谊地久天长。
迪斯尼动画片《狮子王》片尾曲,荣获第67届奥斯卡金像奖最佳原创歌曲。